Цена

Это твердый ценовой заказ. Любые изменения в заказе на поставку должны быть сообщены и подтверждены в письменной форме обеими сторонами.

Отмена или изменения

Покупатель может прекратить действие Заказа на поставку для своего удобства полностью или частично в любое время до отгрузки путем (письменного или электронного) уведомления Продавца. По получении такого уведомления о прекращении Продавец должен незамедлительно выполнить указания, содержащиеся в таком уведомлении, и при необходимости (а) принять меры, необходимые для прекращения работы, как указано в уведомлении, минимизируя затраты и обязательства по прекращенной работе, и (б) продолжить выполнение любой части работ, не прекращенных Покупателем.

Покупатель оставляет за собой право в любое время выдать письменный заказ на изменение или поправку к Заказу на поставку, касающуюся любого из следующего: (a) спецификаций, чертежей и данных, включенных в Заказ на поставку, если поставляемые позиции должны быть специально изготовлены. изготовлено для Покупателя; (б) количество; (c) способы отгрузки или упаковки, (d) место доставки, (e) время доставки; или (f) любые другие вопросы, влияющие на настоящий Заказ на поставку.

Доставка и доставка

Продавец несет ответственность за правильную упаковку, погрузку и крепление во избежание повреждений во время транспортировки. Вес и/или количество покупателя будут приниматься как окончательные и убедительные для всех поставок, не сопровождаемых упаковочным листом. Доставка Покупателю должна рассматриваться как дата причаливания на объекте Покупателя (требуемая дата), указанная в заказе на поставку. Покупатель не будет принимать поставки ранее, чем за две недели до требуемой даты причаливания, если иное не разрешено в письменной форме.

Продавец должен гарантировать, что каждая поставляемая партия Товаров содержит, если применимо, ссылку на номер заказа на поставку, упаковочный лист, содержащий количество и номер материала Покупателя, как указано в деталях заказа, действительный сертификат происхождения, действительный сертификат анализа. или Сертификат соответствия с соответствующими спецификациями и кодом продукта/номером списка Продавца, а также кодовым номером тарифной классификации.

Если Продавец не доставит Товары или не окажет Услуги к применимой Дате доставки, Продавец будет нести ответственность перед Покупателем за любые убытки, включая убытки, связанные с покрытием, и, если Покупатель решит не отменять, по запросу Покупателя Продавец ускорит доставку или выполнение заказа. исключительно за счет Продавца.

Расхождения

Продавец несет ответственность за соблюдение настоящего Заказа на поставку и всех ссылочных документов, а также за разъяснение Покупателю любых несоответствий или противоречий в любых частях Заказа на поставку или ссылочных документов. Если Продавец не сможет связаться с Покупателем для разрешения конфликтов или несоответствий, Продавец будет нести единоличную ответственность за ошибки, возникшие в результате указанных конфликтов или несоответствий. Если имеются ссылки на документы, применяется версия, действующая на момент размещения заказа.

Оплата

Счета-фактуры должны быть датированы не ранее даты отгрузки или оказания услуги. Период скидки начинается с момента получения счета-фактуры, требуемой даты поставки или даты устранения любого применимого несоответствия, в зависимости от того, какая дата наступит позже. Покупатель оплачивает недисконтируемые счета через шестьдесят (60) дней после получения счета, требуемой даты поставки, приемки или даты устранения любого применимого несоответствия, в зависимости от того, какая дата наступит позднее. Покупатель может удержать оплату любых сумм, которые он добросовестно оспаривает. Оплата счета не означает приемку каких-либо Продуктов, и счет будет скорректирован с учетом любых ошибок, недостач и дефектов. Любой спор по счетам не может служить причиной непоставки Продавцом Товаров или невыполнения Услуг.

Принятие условий

Подтверждение заказа на поставку, отгрузка любых товаров или начало работ в соответствии с заказом на поставку считаются принятием настоящих Общих положений и условий. Никакие изменения или отклонения настоящего Заказа на поставку не являются обязательными, если они не согласованы в письменной форме сторонами и специально не отмечены как изменение или выпуск. Если Покупателем и Продавцом не оговорено иное, настоящие условия заменяют любые условия, представленные Продавцом в любом предложении или подтверждении.

В случае противоречия между Сведениями о заказе и Условиями, Сведения о заказе будут иметь преимущественную силу.

Налог

Каждая Сторона будет нести ответственность, как того требует применимое законодательство, за выявление и уплату всех налогов, взимаемых с этой Стороны в отношении транзакций и платежей по Заказу на поставку.

Заголовок

Право собственности переходит к Покупателю после получения Покупателем товара в пункте назначения, если иное не оговорено в письменной форме. Риск потери всех товаров остается за Продавцом до момента их получения Покупателем в пункте назначения, если иное не указано в настоящем Заказе на поставку, за исключением потерь, вызванных грубой небрежностью или умышленным пренебрежением Покупателя или его клиента.

Инспекция

Все товары и услуги, предоставляемые по настоящему Соглашению, будут подлежать проверке и тестированию Покупателем в любое время и в любом месте, а также окончательной проверке и одобрению Покупателя в течение разумного периода времени после доставки. Если Продавец доставляет несоответствующий товар, Покупатель может по своему усмотрению и за счет Продавца: (i) отклонить и вернуть товар для получения кредита или возмещения средств; (ii) потребовать от Продавца незамедлительно исправить или заменить товар; (iii) исправить товар; или (iv) получить замену товара из другого источника. Продавец не имеет права повторно доставлять исправленные или бракованные товары без уведомления о предыдущем отказе или требованию об исправлении. Продавец обязан сообщать о любых предпринятых корректирующих действиях. Ремонт, замена, другие исправления и повторная поставка должны быть завершены в пределах первоначального графика поставки или в более позднее время, которое разумно укажет Покупатель. Все затраты, расходы и потеря стоимости, понесенные в результате или в связи с несоответствием, а также ремонтом, заменой или другим исправлением, могут быть возмещены Продавцу путем справедливого снижения цены или кредита в счет любых сумм, которые могут быть причитаются Продавцу по настоящему заказу на поставку или другое. Оплата любых товаров или услуг не считается акцептом, и Покупатель ни при каких обстоятельствах не несет никакой ответственности за оплату отклоненных товаров или услуг.

Гарантии

Принимая настоящий Заказ на поставку, Продавец гарантирует, что предоставленные товары и услуги не будут иметь дефектов материалов и изготовления, будут пригодны для продажи и будут полностью соответствовать спецификациям, чертежам и данным Покупателя, а также описаниям, обещаниям или образцам Продавца. Продавец гарантирует, что Товары или услуги, охватываемые настоящим Заказом на поставку, не должны нарушать какие-либо патенты, дизайн, маскировку, авторские права или товарные знаки любой третьей стороны, как напрямую, так и при содействии. Продавец соглашается возместить Покупателю ущерб и оградить Покупателя от любой ответственности, убытков, ущерба и расходов, включая разумные гонорары адвокатов и судебные издержки, возникающие в результате любого заявления о нарушении прав и любого судебного разбирательства, связанного с ним. В случае, если товар или его часть признаны нарушением прав и использование товара или его части запрещено, Продавец должен за счет Продавца либо (а) обеспечить Покупателю права на продолжение использования товары, (б) заменить товар так, чтобы товар не нарушал авторские права, или (в) вернуть товар и возместить Покупателю покупную цену, а также стоимость транспортировки и установки товара. Такие обязательства остаются в силе после принятия товаров или услуг и их оплаты Покупателем. Там, где это применимо, Продавец гарантирует, что товары, указанные в настоящем Заказе на поставку, соответствуют всем законам, положениям, правилам и распоряжениям, касающимся импорта товаров в Соединенные Штаты, экспорт товаров из страны происхождения, транзит товаров через промежуточные страны, а также продажу и использование товаров иностранного производства в Соединенных Штатах. Продавец также гарантирует, что он получил все разрешения, лицензии и сертификаты, необходимые для экспорта товаров из страны происхождения, импорта в Соединенные Штаты, доставки Покупателю и использования или продажи на территории Соединенных Штатов.

Данные

Для любого Продукта Продавец должен незамедлительно по запросу предоставить применимые паспорта безопасности, данные о составе, химические отчеты, данные о составе или аналогичную техническую или другую подтверждающую документацию, указывающую химический состав Продукта.

Достичь соответствия

Компания Global O-Ring and Seal стремится соблюдать Директиву Европейского Союза о регистрации, оценке и разрешении использования химических веществ (REACH), вступившую в силу 1 июня 2007 года. Целью REACH является улучшение защиты здоровья человека и окружающей среды, возлагая на промышленность большую ответственность за выявление и управление рисками, связанными с определенными веществами, а также за предоставление информации о безопасности этих материалов. Его сфера действия охватывает товары, импортируемые в Европейский Союз (ЕС) или произведенные на его территории. В частности, REACH требует регистрации, когда определенные материалы, независимо от того, используются ли они отдельно или в составе изделия, импортируются в ЕС или производятся на территории ЕС в той степени, в которой количество любого такого материала превышает 1 метрическую тонну в год, и материал присутствует в концентрациях выше 0,1% масс. на изделие. В настоящее время к материалам, подпадающим под действие этой директивы, относятся те, которые были идентифицированы Европейским химическим агентством (ECHA) в списке веществ, считающихся «веществами, вызывающими очень большую обеспокоенность» (SVHC). Компания Global O-Ring and Seal завершила предварительную оценку и считает, что ни один из наших продуктов не содержит выявленных особо опасных веществ в количествах, превышающих эти пороговые значения, поэтому РЕГИСТРАЦИЯ НЕ ТРЕБУЕТСЯ. Тем не менее, как ответственный поставщик, мы будем продолжать постоянно контролировать соответствие нашей продукции, процессов и поставщиков и стремимся соблюдать дух этого правила при поставках по всему миру, включая поставки в страны за пределами ЕС. Если вам известно о том, что какой-либо из ваших продуктов требует регистрации или других требований к отчетности, указанных в REACH, свяжитесь с покупателем уплотнительных колец и уплотнений Global и сообщите подробности. В противном случае мы придерживаемся позиции, что ваша продукция не пострадает. Если вам требуется дополнительная информация о директиве REACH и о том, как она может повлиять на нашу продукцию, свяжитесь с нами.

Соблюдение требований по конфликтным минералам

Раздел 1502 Закона Додда-Франка о реформе Уолл-стрит и защите потребителей, а также правила Комиссии по ценным бумагам и биржам, принятые в связи с этим, требуют от некоторых корпораций сообщать об использовании «конфликтных минералов» при производстве своей продукции. Как правило, под «конфликтными минералами» подразумеваются касситерит, колумбит, танталит, золото, вольфрамит или их производные, включая тантал, олово и вольфрам, которые происходят из Демократической Республики Конго или определенных соседних стран. Global O-Ring and Seal, как частная корпорация, не подпадает под действие правил и требований отчетности Conflict Minerals. Однако мы понимаем, что наши клиенты могут быть такими, и мы стремимся помочь нашим клиентам соблюдать их требования к отчетности. Чтобы определить, содержат ли наши производимые продукты конфликтные минералы, мы провели опрос наших ключевых поставщиков, чтобы убедиться в использовании ими каких-либо конфликтных минералов в материалах, которые они нам поставляют. Результаты этого опроса показывают, что наши ключевые поставщики не используют конфликтные минералы в материалах, которые они нам поставляют. Следовательно, мы, в свою очередь, можем заявить, что, насколько нам известно, наша продукция не содержит конфликтных минералов. Мы продолжим работать с нашими ключевыми поставщиками, чтобы гарантировать, что мы можем выявить использование конфликтных минералов в нашей цепочке поставок, и что заявления, сделанные в этом заявлении о соответствии, остаются точными. В связи с этим мы оставляем за собой право вносить изменения в данное заявление в любое время с учетом последующих событий или информации. Если вам станет известно о том, что какой-либо из ваших продуктов содержит конфликтные минералы, свяжитесь с покупателем уплотнительных колец и уплотнений Global и сообщите подробности. Если у вас есть какие-либо другие вопросы или сомнения относительно этого заявления, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам.

Замены

Никакая замена материалов или аксессуаров не может быть произведена без письменного разрешения Покупателя.

Конфиденциальная информация

Если иное не согласовано Покупателем в письменной форме, Продавец обязуется сохранять конфиденциальность и не раскрывать третьим лицам любые конфиденциальные и/или собственнические материалы, предоставленные Покупателем Продавцу в связи с выполнением Продавцом настоящего Заказа на поставку или подготовленные Продавцом специально для Покупателя в соответствии с настоящий Заказ на поставку, включая, помимо прочего, любые чертежи, образцы, программное обеспечение, спецификации, сырье, компоненты, данные, деловую информацию или планы, списки клиентов или другую информацию о клиентах («Конфиденциальная информация»). Продавец не имеет права делать какие-либо копии Конфиденциальной информации, за исключением случаев, специально разрешенных Покупателем в письменной форме. По завершении настоящего Заказа на поставку или по запросу Покупателя Продавец должен незамедлительно вернуть Покупателю всю Конфиденциальную информацию, не использованную при выполнении настоящего Заказа на поставку, вместе со всеми копиями, находящимися в распоряжении Продавца. Продавец обязуется использовать Конфиденциальную информацию исключительно для выполнения Продавцом настоящего Заказа на поставку для Покупателя, и Продавец не имеет права без письменного согласия Покупателя прямо или косвенно использовать Конфиденциальную информацию или информацию, полученную из нее, при оказании услуг или предоставлении товаров любому другому клиенту Продавца, или любое другое физическое или юридическое лицо.

Применимое право

Настоящий Заказ на поставку регулируется законодательством штата Техас, США, за исключением его положений, касающихся принципов коллизионного права, и за исключением случаев, когда применяется федеральный закон о связи. Любой судебный иск, возникающий в соответствии с настоящим приказом, должен рассматриваться в округе Харрис, штат Техас, США, в федеральном суде или суде штата, в зависимости от обстоятельств.

Разрешение спора

Любой спор, возникающий в соответствии с настоящим заказом на поставку или связанный с ним, который не может быть урегулирован по взаимному согласию сторон, может быть решен судом компетентной юрисдикции, и стороны соглашаются и соглашаются на юрисдикцию округа Харрис, штат Техас. До окончательного разрешения любого спора Продавец приступит к выполнению настоящего заказа на покупку в соответствии с инструкциями Покупателя, при условии, что Покупатель продолжает выплачивать суммы, не вызывающие спора. Сторона, выигравшая дело в любом иске, поданном в отношении настоящего приказа, имеет право на возмещение гонораров своего адвоката в рамках иска.

Делимость

Делимость. Если какое-либо положение Условий или Дополнительного соглашения будет признано недействительным или не имеющим исковой силы, такая недействительность или невозможность исковой силы не повлияет на другие положения.

Выживание

Все положения Заказа на закупку, которые по своей природе должны оставаться в силе после прекращения или аннулирования, включая положения, касающиеся возмещения убытков, конфиденциальности и гарантий, а также любых возникших обязательств, остаются в силе после любого прекращения или отмены Заказа на закупку; гарантии остаются в силе после любой поставки или исполнения Продавцом, а также проверки, приемки или оплаты Продукции Покупателем.

Назначение

Продавец не может переуступать, передавать или заключать субподряд по настоящему Заказу на поставку или любым правам или обязательствам по настоящему Соглашению без письменного согласия Покупателя.

Полное согласие

Если оно не заменено конкретным подписанным соглашением между Покупателем и Продавцом, настоящее соглашение должно включать Заказ на поставку, настоящие Общие положения и условия, а также все приложения, упомянутые в Заказе на поставку или в Общих положениях и условиях, и оно составляет полное соглашение. сторон в отношении предмета, содержащегося в настоящем документе. Все другие предыдущие или одновременные заявления, гарантии, обязательства или соглашения между Продавцом и Покупателем или их представителями в отношении предмета настоящего Соглашения отменяются. Термин «Заказ на закупку», используемый здесь, означает первую и последующие страницы заполненной формы заказа на закупку Global O-Ring and Seal, включая любые содержащиеся в ней специальные положения. Настоящее соглашение не может быть изменено иначе, как по взаимному письменному соглашению сторон.

© 2026 Global O-Ring and Seal, LLC. All Rights Reserved. | Privacy Policy | SMS Disclosure